ヘンリーおじさんの音声をお楽しみいただけます!
ヘンリーおじさんの音声再生 (2.2MB)
質問学校の先生に、勉強で飲み込みの悪い娘について「どうか娘のことを長い目で見てやってください」というのは、何と言えばいいですか?
回答日本語を英語に直訳しても駄目な表現ってありますね。
この「長い目で」も、そうです。
Please look with long eyes. なんて言ったら、相手は驚いてしまいます。この場合は、Please be patient. (ペーシェントと発音)を使います。
My daughter is slow in learning.
(娘は覚えるのが遅いです。)
Please be patient.
(根気よくお願いします。)
なお、覚えが早いと遅いなんて、あまり気にしないでください。
遅いというのは、じっくりと構えて覚えている証拠なのです。
人それぞれですから、根気が必要ですね。
投稿日:2007年05月15日(火) 12:00