02/01: 本日のメルマガに対するご質問
Category: General
Posted by: henryojisan
本日送信されたメルマガの中の文章に対して、My dear friend であるYUKIYOさんから、次のようなコメントをいただきました。
Her jeans is trendy.
Her jeans is this year's fashion.
すみません。
これは
Her jeans *are* trendy.
Her jeans *are* this year's fashion.
にしなくていいんでしょうか?
実は、この原稿を書くときに、どうしようかと迷いました。
確かに、複数にするのが文法的には正しいのでしょう。
でも、日常の会話では、My pants is dirty. のように、言っている人が多いような気がします。
だいたいに、英語には昔からの変な言い方があり、現代人には言いづらく感じるものがたくさんあります。My pants are dirty. では、パンツを複数履いているようにも取れます。
英語も変化をしているのだと思います。おしゃべり英語では、少しばかりの文法には目をつぶることは許されると信じます。
ただし、多少の後ろめたさでしょうか、一般的にはHer jeans’ trendy. Her jeans’ this year’s fashion. と言うような気がします。
Yukiyoさん、ご指摘、ありがとうございました。
私は、このスタイルで通すつもりです。どちらが本当に正しいのかは、英文法を嫌というほどやらされた時にお考えください。
Her jeans is trendy.
Her jeans is this year's fashion.
すみません。
これは
Her jeans *are* trendy.
Her jeans *are* this year's fashion.
にしなくていいんでしょうか?
実は、この原稿を書くときに、どうしようかと迷いました。
確かに、複数にするのが文法的には正しいのでしょう。
でも、日常の会話では、My pants is dirty. のように、言っている人が多いような気がします。
だいたいに、英語には昔からの変な言い方があり、現代人には言いづらく感じるものがたくさんあります。My pants are dirty. では、パンツを複数履いているようにも取れます。
英語も変化をしているのだと思います。おしゃべり英語では、少しばかりの文法には目をつぶることは許されると信じます。
ただし、多少の後ろめたさでしょうか、一般的にはHer jeans’ trendy. Her jeans’ this year’s fashion. と言うような気がします。
Yukiyoさん、ご指摘、ありがとうございました。
私は、このスタイルで通すつもりです。どちらが本当に正しいのかは、英文法を嫌というほどやらされた時にお考えください。




kumiko wrote:
たしかにglassesやjeans、pantsは一つのものですものね。isの方が日本語での感覚に近いので分かりやすいです。
(ただ日本の学校でのテストでは確実に×でしょうね。。)
今回のことでますます、テストで○×を付けられて×なものはダメ!って教えられるのはなんだか違うように感じました。
そうやって言葉はどんどん変化していくんでしょうし、意味もいろいろな解釈があって当然なものですから…